
28 августа 2025 года исполнилось 100 лет со дня рождения Аркадия Стругацкого, создавшего как самостоятельно, так и в соавторстве с братом Борисом Стругацким, несколько десятков произведений, считающихся классикой современной научной фантастики.
Аркадий Стругацкий родился 28 августа 1925 году в Батуми (Грузия), а через несколько лет семья переехала в Ленинград. Отец будущего писателя был искусствоведом и поощрял его стремление фантазировать. В семье Стругацких была заведена хорошая традиция - по вечерам детям читались как сказки, так и остросюжетные книги, по сути чтение было частью жизни членов семьи.
Будущий фантаст начал писать ещё в блокадном Ленинграде. Первое произведение - «Находка майора Королёва» - было утеряно во время блокады. А первой опубликованной книгой в 1956 году стала повесть «Пепел Бикини», которую сам Аркадий, будучи строгим к себе, оценивал весьма невысоко.
В 1959 году с повести «Страна багровых туч» началась история дуэта, известного как «братья Стругацкие». Аркадий и Борис Стругацкие в тандеме создали более двух десятков произведений. Наиболее известные - «За миллиард лет до конца света», «Обитаемый остров», «Пикник на обочине», «Понедельник начинается в субботу», «Трудно быть богом», «Отель «У Погибшего Альпиниста» и др. Несмотря на огромную популярность творческого дуэта, некоторые их произведения - «Гадкие лебеди», «Град обреченный», «Сказка о Тройке», «Улитка на склоне» долгое время распространялись в самиздате.

По мотивам книг или сценариям Стругацких снято несколько художественных фильмов, в том числе «Сталкер» (режиссёр - Андрей Тарковский), «Обитаемый остров» (Фёдор Бондарчук), «Трудно быть богом» (Алексей Герман-старший), «Чародеи» (Константин Бромберг).
Аркадий также написал несколько произведений в одиночку. В частности, под псевдонимом С. Ярославцев были опубликованы «Дьявол среди людей», «Подробности жизни Никиты Воронцова», «Экспедиция в преисподнюю».
Совместно Стругацкие переводили (под псевдонимами С. Бережков, С. Витин, С. Победин) американских фантастов Айзека Азимова, Андре Нортона, Джона Уиндема. А Аркадий, знавший едва ли не в совершенстве японский язык, также перевёл несколько произведений Кобо Абэ, Рюноскэ Акутагавы, Нацумэ Сосэки и Нома Хироси.
Произведения самих Стругацких были переведены более чем на 40 языков и изданы более чем в 30 странах мира.
Почему писатели занялись именно фантастикой? Ответ можно найти в их высказываниях о своем творчестве:
«Чем больше мы задумывались над морально-нравственными проблемами завтрашнего дня, тем яснее нам становилось, что путь становления качественно новой морали, качественно иного отношения к действительности гораздо более сложен, чем нам казалось, труден и непрост; он чреват ошибками и потерями».
«Привлекают нас, если можно так выразиться, проблемы. Основная — морально-нравственное совершенствование. Мы никогда не учим злу — в любой его форме, — хотя вопрос о литературе как «учебнике» бытия достаточно сложен и не решается однозначно».
«Фашизм можно называть по-разному, придумывать разные термины, но наши последующие книги были посвящены именно этому: духовному ожирению и тупости, ведущим к жестокости. Об этом мы писали и во «Втором пришествии марсиан», и в «Хищных вещах века», и в значительной степени в «Трудно быть богом». |